Biglietteria

Vuoi seguire i nerazzurri anche a San Siro? L’Inter Club Zofingen offre a tutti i soci la possibilità di ordinare i biglietti per le partite casalinghe dell’Inter tramite formulare sottostante! Riceverai il biglietto in comodo formato PDF!
Willst Du ein Spiel in Mailand live erleben? Der Inter Club Zofingen gibt seinen Mitgliedern die Möglichkeit, Tickets für die Heimspiele mittels unterstehendem Formular zu bestellen! Du wirst das Ticket bequem als PDF erhalten!

I prezzi verranno fissati in linea al prezzo ufficiale di inter.it  che troverai tramite il link sottostante, con aggiunta di eventuali spese. / Die Preise richten sich nach den offiziellen Preisen auf inter.it, die Du mittels untenstehendem Link einsehen kannst, zuzüglich allfällige Spesen.

prezzi_biglietti

Condizioni per l’ordinazione / AGB:
1. Ordinazione esclusiva per i soci / Ticketbestellung nur für Mitglieder
L’ Inter Club Zofingen può ordinare i biglietti solamente per persone, che nel giorno del termine della scadenza sono registrate nella banca dati come soci ufficiali dell’Inter Club Zofingen. Con l’ordinazione del biglietto il non-socio prende atto, che l’Inter Club Zofingen lo iscriverà come socio e che la quota tesseramento 2017/18 sarà saldata con il supplemento sopra indicato. I soci già iscritti hanno la priorità. / Der Inter Club Zofingen kann Ticketbestellungen nur für Personen vornehmen, die am Tag der Anmeldefrist als offizielle Mitglieder des Inter Club Zofingen erfasst sind. Mit der Bestellung nimmt das Nicht-Mitglied zur Kenntnis, dass der Inter Club Zofingen ihn als Mitglied aufnehmen wird und der Beitrag für die Mitgliedschaft 2017/18 mit dem obengenannten Zuschlag abgegolten wird. Bestehende Mitglieder haben jeweils Vorrang.

2. Termine iscrizione / Anmeldefrist
30 giorni prima della partita oppure termine stabilito dall’Inter Club Zofingen

30 Tage vor dem Spiel oder das vom Inter Club Zofingen festgelegte Datum

3. Disponibilità Biglietti / Verfügbarkeit der Tickets
L’Inter Club Zofingen non può garantire la disponibilità dei biglietti. Nel caso il biglietto richiesto e pagato non fosse più disponibile, l’Inter Club Zofingen rimborserà la somma completa al socio.

Der Inter Club Zofingen kann keine Verfügbarkeit der Tickets gewährleisten. Sollte das bestellte und bezahlte Ticket nicht mehr verfügbar sein, wird der Inter Club Zofingen den gesamten Betrag rückerstatten.

4. Pagamento / Zahlung
Dopo l’ordinazione tramite formulare, il socio dovrà pagare la somma sul seguente conto. La quota dovrà essere accreditata sul conto dell’Inter Club Zofingen entro il termine della scadenza. Luzerner Kantonalbank, 6003 Luzern, Zugunsten von: Inter Club Zofingen, 4800 Zofingen, Konto-Nr. 60-41-2, IBAN: CH30 0077 8010 5509 1970 4

Nach dem Absenden der Bestellung muss das Mitglied den Betrag auf folgendes Konto überweisen. Der Betrag muss bis zur Anmeldefrist überwiesen worden sein. Luzerner Kantonalbank, 6003 Luzern, Zugunsten von: Inter Club Zofingen, 4800 Zofingen, Konto-Nr. 60-41-2, IBAN: CH30 0077 8010 5509 1970 4

5. Consegna Biglietti / Übergabe Tickets
I biglietti verranno generalmente inviati tramite PDF. In casi eccezzionali, il socio dovrà ritirare il biglietto il giorno della partita presso lo stadio.

Die Tickets werden grundsätzlich als PDF versendet. In Ausnahmefälle wird das Mitglied die Tickets am Spieltag vor Ort abholen müssen.

6. Data dell’incontro / Spieldatum
Per informarvi sulle date definitive degli incontri e/o eventuali cambiamenti consultate il calendario ufficiale della Lega Serie A. Le date inserite nel formulare per l’ordinazione non sono definitive.

Für das definitive Spieldatum muss der offizielle Kalender der Lega Serie A konsultiert werden. Die Daten auf unserer Webseite sind nicht definitiv.

7. Responsabilità Biglietto e Pullmann / Verantwortung Ticket und Car
Dopo l’avvenuta richiesta del biglietto, ognuno é responsabile del proprio biglietto nominativo e/o posto sul pullmann. Questo vale anche in caso di spostamento, sospensione o annulamento della partita. Nel caso non si arriverà ad un numero sufficiente di partecipanti, ognuno é responsabile di organizzarsi da se per il viaggio.

Nach der Bestellung ist jedes Mitglied für sein Ticket und/oder für seinen Platz im Car verantwortlich. Dies gilt auch im Fall von Verschiebung, Abbruch oder Annullierung des Spieles. Sollte keine genügende Anzahl Anmeldungen erreicht werden, ist jedes Mitglied selber für die Fahrt nach Mailand verantwortlich.

8. Avviso Tessera del Tifoso / Erinnerung Tessera del Tifoso
Chiunque farà l’ordinazione dei biglietti senza la tessera del tifoso, lo farà a proprio rischio, sapendo della possibilità di non ricevere il biglietto oppure di vedersi negata l’entrata allo stadio, nonostante sia in posseso di un biglietto valido.

Jedermann, der eine Bestellung ohne Tessera del Tifoso vornimmt, ist sich des Risiko bewusst, dass, im Falle von kurzfristigen Restriktionen von Seite der Behörden, der Zugang zum Spiel verweigert werden kann.